15 листопада у Музеї Голодомору-геноциду презентували книжку «Гарет Джонс. Ціна правди» з перекладеними роботами журналіста Гарета Джонса. За публікацію книги взялося видавництво «Жнець», серед перекладачів - студенти Інституту журналістики Валентина Пасічна та Олена Тищук. Перший наклад зовсім невеликий - 100 примірників, виданий за кошти видавництва та авторів проекту.
Ідейна натхненниця книжки, доцент кафедри видавничої справи та редагування Інституту журналістики КНУ імені Тараса Шевченка Ярослава Прихода із жалем констатує: історія британського журналіста Гарета Джонса маловідома в Україні. Хоча саме він на власні очі побачив Голодомор, написав про це в десятки найвідоміших світових видань, а у 1933 році організував прес-конференцію у Берліні, де розповів світу правду про сталінський режим та геноцид українського народу.
Прихода дізналась про історію Джонса у 2003 році, почала розповідати про нього студентам, але справа не мала великого результату. Сильним поштовхом до дій стала звістка про те, що польська режисерка Агнешка Голанд планує зняти про журналіста фільм.
«Мені стало соромно, я не знала, що робити. Треба було вже діяти. Бо фільм вийде, а в Україні про Гарета Джонса і не знають», - додала доцент.
На допомогу їй прийшли студенти рідного Інституту журналістики, які взялися перекласти та укласти матеріали Джонса про Україну у межах своєї бакалавської роботи. Також до проекту приєдналась головний редактор видавництва «Жнець» та доцент кафедри видавничої справи та редагування Інституту журналістики КНУ імені Тараса Шевченка Марина Женченко.
Завдяки студентами Прихода познайомилась і з майбутніми партнерами проекту - промо-продюсером фільму «Ціна правди» Алісою Калюжною та маркетинг-директором FILM.UA Group Поліною Толмачовою, з якими бцло підписано меморандум про співпрацю.
Сама книжка складається з двох основних частин: «Гарет Джонс та Україна», де перекладені репортажі журналіста про Україну та Голодомор, і «Гарет Джонс та світ», матеріали автора про тодішню ситуацію у США, Німеччині та далекому Сході. Завершує книгу біографічний нарис Гарета Джонса, написаний студентами Валентиною Пасічною та Оленою Тищук, які і виконували переклад матеріалів.
Книга «Гарет Джонс. Ціна правди» має незвичайну структуру - її можна читати з обох боків. Це пов’язано з рішенням видати книгу двома мовами - українською та англійською.
«Звичайно, в інтернеті можна прочитати матеріали Гарета Джонса англійською мовою. Ми сумнівались, чи треба друкуватися ще й англійською - це збільшує обсяг та здорожчує книжку. Але все одно хотіли дати можливість читачам прочитати статті в оригіналі», - розповіла редактор.
Особливу увагу приділили титулці книжки. За словами директора видавництва «Жнець» Ігоря Женченко, колір палітурки дуже символічний. Адже білий - то колір тиші, яка з’являлась у порожніх селах під час Голодомору.
«Також на титулці розташовано портрет Гарета Джонса. Він зовсім невеликий, щоб показати, що людина - то істота маленька. Незважаючи на це, Джонс зробив за своє коротке життя велику справу», - додав Женченко.
Команда «Ціна правди» сподівається, що книжка знайде свого читача та українці більше знатимуть про героїчну долю Гарета Джонса. Особливо після виходу однойменного фільму, який режисерка Агнешка Голанд особисто представить у Києві 28 листопада.