Вчора на засіданні Нацради з питань телебачення і радіомовлення стався справжнісінький прецедент: вперше за всю історію регулятор підтримав адаптацію каналу - а взагалі-то одразу трьох - без ліцензії в Україні або країнах ЄС, що автоматично включало б мовника у список дозволених Конвенцією про транскордонне телебачення. Мова йде про музичні канали UA Music (українська та російська мови) та Ru Music (українська та російська), а також кіноканал 4ever cinema (російська).
Питання щодо цих трьох каналів розглядали ще попереднього засідання, але тоді член Нацради Олег Черниш запропонував запросити Рудольфа Кірноса, аби «з перших вуст» дізнатись, що саме відбувається. І питання відклали.
Отже, вчора підтвердилась інформація щодо того, що канали справді належать Кірносу. Про це він особисто повідомив на засіданні. «Я - кінцевий бенефіціарний власник, - сказав він. - Мовлення здійснюється з Німеччини, а редакційна рада знаходиться в США».
Але каменем спотикання стало те, що фактично канали не мають ліцензії: вони зареєстровані у США і мають документи регуляторного органу Федеральної комісії зв’язку (FCC). Але це лише свідчить про те, що такі канали є, і права не ретрансляцію за кордоном не дають. Тож має бути дозвіл на внесення каналів у перелік адаптованих, аби українські провайдери в майбутньому могли включати їх до своїх пакетів. Для цього мовники звертались до Нацради й отримували українську ліцензію, або отримували ліцензію на території ЄС. Втім, цього разу Кірнос захотів адаптації напряму, адже з іншого боку, законодавство України не вимагає ліцензій ЄС, тож і не забороняє адаптацію без неї як таку. Тобто що не заборонено - те дозволено.
Більшість членів Нацради переконана, що канали не становлять небезпеки: моніторинговий апарат перевірив сигнал, він дійсно йде так, як каже Кірнос. Якихось порушень не зафіксовано. А якщо вони будуть, то регулятор буде розбиратись та, за потреби, карати. Такої думки дотримуються, наприклад, Сергій Костинський та Олександр Ільяшенко.
Олег Черниш запропонував перенести питання і звернутись Кірносу по ліцензію якоїсь із країн ЄС («наприклад, Литви»), що автоматично включило б канали до переліку дозволених Конвенцією про транскордонне мовлення. Але Кірнос відмовився, а Уляна Фещук нагадала, що за українським законодавством це не є обов’язковим для адаптування.
Кірнос додав, що в подальшому готує адаптацію каналів українською, а для фільмопоказу планує офіційно звертатись до Держкіно за прокатними посвідченнями. До того ж він готовий дотримуватись Правил мовлення у дні трауру та жалоби: «Сьогодні трагічний день [День Героїв небесної Сотні], але ми не бачимо жодного адаптованого каналу, який би співчував жалобі в Україні. У нас буде інакше, - заявив Кірнос. - Прошу надати можливість працювати легітимній американській компанії з легальним контентом. Паспорт у мене український, якщо будуть порушення, то я відповім».
Результат голосування - п’ять «за» і троє (Герасимьюк, Зіневич та Черниш) утримались.