25 декабря на киноэкраны Украины выходит вторая часть полнометражной комедии «Скажене весілля». Это продолжение истории семьи Середюк и их соседей, которая в прошлом году собрала в украинских кинотеатрах более 54 млн грн, что стало на то время абсолютным рекордом для фильмов украинского производства как по бокс-офису, так и по количеству зрителей. Удастся ли «Скаженому весіллю 2» побить рекорд первого или хотя бы приблизиться к его показателям, мы узнаем уже в ближайшие недели. А пока предлагаем разговор со сценаристами «Скажених весіль» - Николаем Куциком и Алексеем Приходько. В первой части интервью каждый рассказывает о собственном «пути героя» в сценаристике, особенностях работы с комедийным жанром, а также о «бойцах невидимого фронта» украинского продакшена.
- Для начала хотел бы узнать о вашем «пути героя»: как вы перешли от КВН, авторских групп к сериалам и кино?
Николай Куцик (НК): Мы люди разные - и по возрасту, и по месту рождения - но путь у нас был примерно одинаков. Все происходило через КВН, который для начинающих был возможностью тренироваться, набивать творческие шишки и лично на себе их проверять. Это формула: сам придумал - сам сыграл - получил плюс или минус. Далее уже совершенствуешься, работаешь над собой.
- КВН - это все-таки в первую очередь скетчи, маленькие сценки. Как именно вы перешли к сценаристике? Какие ваши первые телевизионные сценарные проекты?
НК: Для меня это была удаленная работа - адаптация сериалов «Мир Сони» и «Домашний арест». Понравилось, и впоследствии я переехал в Киев. Два года ничего не получалось. Когда пришел на канал писать сценарии сериалов, руководство сообщило, что вещатель делает паузу в производстве сериалов. И я работал над созданием телепередач - это и первые сезоны «Голоса», и «Я люблю Україну», «ГПУ», «Зірка плюс зірка», «Смакуємо!» с Горбуновым - около десяти различных программ. Это был 2010 год.
- Отнюдь не комедийный жанр...
НК: Да, но там есть ведущие, которые должны, скажем, иронизировать. Нужно было писать если не шутки, то хотя бы «лайтовые ироничности». Реплики, которыми ведущий подкалывает участника.
- Алексей, расскажите вы о своем пути.
Алексей Приходько (АП): У меня он очень похож. Это также был КВН, еще со школы, потом окончил Институт журналистики и впервые попал на телевидение именно как журналист. Не все коллеги из КВН поняли, когда я перестал серьезно им заниматься, оставив скорее как хобби. А на телевидении видел всю кухню изнутри, еще когда проходил практику после первого курса. Тогда работал на «5 канале».
- Однако «телевизионные кухни» - журналистская и сценарная - совершенно разные.
АП: Не совсем. Вы в любом случае видите, как все устроено изнутри - и как работают отношения, и субординация, это очень помогает на самом деле. Есть классический комедийный сюжет - «рыба без воды», так вот я уже не был «рыбой без воды», когда пришел писать сериалы. Иногда даже лучше ориентировался, чем работодатели. Знал людей, какие-то медийные сайты - «МедиаНяню» надо читать, чтобы ориентироваться в тусовке (улыбается). Тогда была очень популярна «Телекритика», нам преподаватели говорили об этом с первого курса. Да и теперь, уже сколько лет прошло, читаю все медийные ресурсы, по крайней мере просматриваю. И параллельно - КВН. Я пришел на журналистику, и там не было команды КВН - пришлось создавать с нуля. Это тоже помогает - сейчас, собирая сценарную группу, ты понимаешь, как все работает.
- Какие были ваши первые сценарные проекты?
АП: Сериалы. Мы с Колей писали «ГПУ» для «1+1» - если из развлекательных. Также параллельно писали «Зірка плюс зірка». Мы начали вместе работать, но потом Коля остался на «1+1», а я получил приглашение в сценарную группу Антона Лирника «Империя добра», за что я им - Антону и Андрею Забияке - признателен, ведь конкуренция была очень серьезная, а они поверили в меня. Был в сценарной группе проектов «Такси», «Ласточкино гнездо», еще для канала СТС делал некоторые проекты. Когда я познакомился с Антоном, это были уже именно сериалы. Познакомились мы во время игры КВН в Черкассах. Нужно было возвращаться в Киев - у него было свободное место в авто, и он предложил его мне. Так мы ехали из Черкасс в Киев и общались два-три часа. Говорили о телевидении, у нас оказалось много общих знакомых, интересов, и потом, набирая группу, Антон вспомнил обо мне, предложил попробовать. На то время в теории я уже ориентировался, поскольку интересовался темой. Кстати, я не хожу на все эти лекции и мастер-классы: если человек хочет научиться - он научится сам. Тогда нашел ЖЖ Молчанова (российский писатель, драматург, сценарист. - MBR).
- Ведь это те же мастер-классы.
АП: Ну да, но я сам нашел. А сейчас приходят на семинары с темой «Секреты комедии» и хотят узнать те самые секреты.
- Все же есть книги на эти темы.
АП: Да, хотя я в большей степени занимался самообразованием. Знал, что наступит момент, когда получу шанс, и мне надо иметь определенную базу. Параллельно с журналистской деятельностью занимался самообразованием по сценарному делу. Я написал первую серию…
- Сколько драфтов было?
АП: Не скажу, сколько там первых драфтов было, но рекорд - пятнадцать драфтов серии. Это отдельная история. Андрей Забияка, Антон Лирник - им большая благодарность за те два года, что мы поработали. Мое самообразование и их практика сделали из меня сценариста. И конечно, КВН - это база, там были свои учителя. Вот президент Ассоциации КВН Михаил Агранат - ему тоже огромное спасибо.
- А как вы вместе начали работать?
НК: Мы вместе играли, параллельно…
АП: Когда я пришел в КВН, Николай уже был опытным комиком. Когда он заканчивал, я начинал.
НК: Когда мы пересеклись - это была моя, наверное, уже третья команда. Я сам из Франковска: наша команда получила чемпионство, и возник вопрос, что делать дальше. Еще несколько раз мы выигрывали, и я понял: надо что-то менять. Начал искать пути, работать над адаптациями. Что удобно - уже есть готовый формат, сюжетная история, и ты просто переводишь или адаптируешь диалоги, но тебе как-то в подсознание вбивается этот ситкомовский формат, манера общения. Переехав в Киев, писал проекты «Я люблю Україну», «ГПУ», «Зірка плюс зірка», «Зірки в опері», «Голос країни», «Пекельна кухня - 2», «Краса по-українськи», «Дикі і смішні», «Просто шоу», «Смакуємо!» з Горбуновим. И параллельно читал книги, ходил на мастер-класс Роберта Макки, пробовал читать его книгу, но она тогда мне показалась слишком сложной.
АП: Да, кстати, одна из ошибок новичков - начинать читать с Макки. Вот Митта легко пишет, Молчанов. А до Макки еще надо дорасти: это как после школы - сразу в аспирантуру. Если писать юмор, первое, что нужно прочесть, - «Что такое КВН?» Михаила Марфина и Андрея Чивурина. А если и она будет сложной, то есть выжимка из этой книги - называется «КВН для чайников». Можно с этого начать.
НК: Ведь в школе мы начинаем с азбуки… «КВН для чайников» - азбука. Потом можно взяться за Марфина и Чивурина, лично я эту книжку перечитывал раз пять. Возвращаясь к Макки - его очень тяжело читать, но легко слушать. Он очень удачно использует приемы стендапа и в то же время отлично мотивирует. Мне после встреч хватило запала на «Останнього москаля».
АП: Это сейчас в Украине есть лекции, мастер-классы, а лет десять назад почти ничего не было. Потому профессиональные компетенции приходилось получать «с натуры».
- Возможно, не было острой необходимости?
НК: На мастер-классах вас ничему в принципе не научат. Можно пойти и понять, что не святые горшки лепят, что это обычные люди, пишущие об обычных людях. И что никаких мегасекретов нет, просто надо работать. Мастер-классы - прежде всего мотивация быть сценаристом!
АП: Так вот, в то время не было никаких мастер-классов, ничего не было, но был Антон Лирник, который привозил книги из Москвы - очень качественную сценарную литературу. Я мог прийти на работу в офис, взять то, что меня интересовало. Так я учился ремеслу.
- Эта трансформация от телевизионных шоу, которые называют несценарными проектами, как происходила?
НК: В телешоу мы отвечали именно за сценарную часть. Каждому ведущему прописываются шутки, и они должны их вплести в разговор. Это тоже мастерство импровизатора. Мы делали сценарные заготовки для ведущих, они харизматично и удачно их используют в передачах.
АП: Если вы смотрите какой-нибудь стендап, то тут импровизация совмещена с работой команды сценаристов.
НК: Стендапер как актер умеет хорошо продать - и делает это так, что кажется, будто вы видите целостную картину, и не подозреваете о работе целой команды.
- Все же давайте проведем определенную границу: люди, работающие на таких проектах, - не совсем сценаристы, скорее «бойцы невидимого фронта»…
НК: В Украине, к сожалению, сценаристы - это в принципе «бойцы невидимого фронта». Если мы посмотрим на общемировые тенденции, сейчас сценаристы выходят на первый план. Когда большие студии запускают новые проекты, то первое, что они оглашают, - список сценаристов. Потом уже появляется список актеров.
- Почему, на ваш взгляд, на Западе эта революция уже прошла, а у нас - еще нет?
АП: Как говорится, «треба лупати цю скалу».
НК: Эволюция на Западе происходила более 40 лет. Но у нас нет столько времени, такими темпами мы всегда будет отставать. Потому надо сразу с места в карьер, брать ту систему и имплементировать здесь. Это же получилось сделать у [российского телеканала] ТНТ.
- Но вы ведь выбились из «бойцов невидимого фронта», взять хотя бы те же сериалы «Останній москаль», «Вуйки»…
АП: Да, однако после успеха проектов, очереди из продюсеров нет - нас никто не хантит.
НК: Если на Западе после успешного проекта студии стараются переманить к себе, то тут есть два сценариста после успешного фильма, собравшего отличную кассу, но украинские продюсеры предложениями не сыплют. Вообще.
АП: Сразу после успеха «Скаженого весілля» я получил предложение - оно было из России - написать комедию. И по понятным причинам отказался.
- Теперь давайте немного вернемся назад. Как у вас происходил этот качественный переход - от сценаристов сериалов к сценаристам полного метра?
НК: Мы все время не оставляли надежды поработать над полным метром.
- Сколько вы работаете вместе?
АП: Если брать сериалы, то уже семь лет. С перерывами - но семь.
- Какой был ваш первый сериал?
АП: Это был проект сериала, который мы разработали в декабре 2012 года, однако его не купили.
- До какого уровня детализации вы его разработали?
АП: Поэпизодные планы двадцати серий.
НК: Мы его презентовали как ситком, двадцать пять минут на серию. Нам сказали, что хотят эпизоды по сорок пять минут. К сожалению, сделка так и не была заключена. Но возможно, мы еще его продадим (улыбается).
- Расскажите, о чем он.
НК: Это обычная семейная история. Милая и добрая, где есть свои конфликты среди членов семьи, ведь их много... А потом уже был «Останній москаль».
- Вы его продали?
НК: Я его разработал специально для «1+1» в рамках кинолаборатории авторов, о которой узнал совершенно случайно от Максима Данкевича за два часа до старта. В кинолаборатории написал несколько заявок, одной из них была идея «Останнього москаля». Пилот разрабатывал сам под руководством сценарного консультанта из ВВС, которого пригласил канал, - это была Серена Каллен. Также свой вклад сделал пятиразовый обладатель BAFTA Джефф Познер - он должен был быть режиссером пилотной серии, но по техническим причинам этого не случилось.
Кстати, у них когда-то был такой проект: мужчина из Ливерпуля приехал в маленький городок на севере Ирландии и стал там пастором.
АП: После этого на «1+1» решили создать департамент комедии, и дальше мы уже официально работали вместе над сценариями. До того у каждого из нас еще была параллельная работа: Николай работал на «1+1», я - на «Великій різниці». Уже после мы работали над проектом «Останній москаль - 2» и хотели исправить ошибки, которые сделали в первом сезоне. Надеялись, что теперь у нас будет больше прав, полномочий, но оказалось, все наоборот: чем успешнее проект, тем труднее что-либо изменить.
- Как проходит этап согласования именно в комедии?
НК: В комедии сложно, ведь юмор всегда субъективен. Есть случаи, когда нам присылают отзыв и говорят: «В сцене нет шуток». А ты читаешь и думаешь: «Как нет? Наоборот, это самая смешная сцена!» Существуют же шутки ситуативные. Возможно, это не литературная шутка, но есть ситуации, есть характер, есть актерская игра.
Разобравшись с общими вопросами, мы перешли к «Скаженому весіллю» - эту часть разговора MBR опубликует уже завтра.